Читайте новые
книги

Читать книгу Прокачаться до сотки онлайн на КулЛиб

В результате, на Эдеме сложилась интересная ситуация. Мы получаем не просто перевод, а полное соответствие. Вот предположим, что я назову кого-то козлом, желая оскорбить его, но человек не знает, что это за животное. В этом случае он услышит аналог-оскорбление связанное с животным, которым пользуются в его мире. А если для него такое сравнение, будет считаться похвалой… Ну мало ли, вон в Индии коровы священные животные, а у нас их едят. В этом случае он всё равно услышит оскорбление, но при этом будет упомянута другая животинка. В общем, захочешь послать кого, можешь быть спокоен тебя поймут.

Тут даже расстояния переводятся в привычные нам. Проверили это легко. Попросил Тигру указать диаметр пещеры, она на мгновение задумалась и выдала:

– Метров двенадцать.

Метров! Ну не рассказывайте мне сказки. На родной земле, куча всяких мер длинны, а тут на Эдеме метры. Поэтому попросил показать на пальцах. Внимание вопрос, сколько пальцев показала белобрысая красотка? Семь. Она показала семь пальцев. И ещё половинку добавила. Так что нормальная тут система перевода. Оппонент тебе в своей мере длины говорит, а ты в своей слышишь. Тут главное не забыть об этом, а то вот так покажут на пальцах одно, а поймёшь другое.

Вот в таком интересном мире мы теперь живём.

Балагур предложил лечь поспать, так как на дворе была ночь. А то когда все проснутся и начнут задавать вопросы, мы будем как варёные курицы – такие же подвижные и весёлые. Принципиальных возражений не было, тем более что информацию можно получить и утром. А учитывая, что такого понятия как бессонница, на Эдеме не существует, то и проблем с тем, что спать не хочется быть не должно. Как говорится: