Читать книгу Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак онлайн на КулЛиб
– Не факт, что ему вообще придётся сражаться, – попытался успокоить её Починкко.
– Ага, может быть, развалился там на шезлонге и попивает какао под тёплым солнышком, – усмехнулся Берг.
Починкко – мой личный помощник, неофициальный офицер и главный марсовый команды, с укором посмотрел на нашего кока.
– Какао хорошо в дождливую погоду. А в жару как-то не до него, – проговорила Марси, не открывая взгляда от линии горизонта.
Берг расхохотался. Починкко закатил глаза.
– Что? – Марси не поняла причину их веселья. Берг рассмеялся ещё сильнее, и девушка, покачав головой, проговорила: – Мужики. Права мама, порой вообще не понять, что у вас на уме.
– На самом деле, – проржавшись, начал Берг, – Мы простые, как палка.
– Ми! – подтвердил Джу, вылезший на верхнюю палубу, чтобы погреть бока.
Марси улыбнулась. Общими усилиями мы смогли отвлечь её от тревожных мыслей.
И тревога не возвращалась к нам практически до самого конца путешествия. Но когда остров Нассийя стал отчётливо виден через подзорную трубу, Починкко прокричал с марса:
– Вижу обломки корабля! В море! Недалеко от берега! И птицы кружат!
Я сжал кулаки.
– А-А-А-А!!! – на высоких нотах завизжала терпси-жаба. Голосовой аппарат именно этого животного, названного в честь одной из сказочных муз, устанавливают на артефактные приборы в качестве сигнала для привлечения внимания. Будь то оповещение о тревоге или же оповещение о попытке связи.
Конкретно сейчас с нами, скорее всего, пытается связаться идущий следом фрегат «Иван-Город».
Подойдя к коробке в форме правильного додекаэдра, я положил на неё ладонь и пустил структурные вибрации. Как и во многих артефактных предметах, в Транслятор была вшита листовая пластина лаванды-виброскопа, чтобы обычным людям было легко её активировать.