Читайте новые
книги

Читать книгу Альпинист. Покорить СССР. Книга 2 онлайн на КулЛиб

До точки, откуда должен будет дан старт – старый аул, название которого никто из нас не смог правильно выговорить, – нас отвезли на грузовиках. Мы высадились возле целой россыпи сараев и хлевов. Молодов и остальные тренера несколько раз пересчитали нас, по рации доложили о готовности. Связист передал слова делегата Юрия Карповича: «Старт разрешаю».

Метеопрогноз не соврал. К этому времени туман и в самом деле рассеялся, и мы выдвинулись в путь.

Слово «Терскол» в переводе с балкарского означает «кривое ущелье», полностью оправдывая свое название. Ущелье в скором времени появилось. В его устье расположился небольшой поселок, мимо которого мы и прошли. Подъем предстоял не сложный, но долгий. К тому же опасный – дорога была плохой и любой неверный шаг или оплошность могли привести к печальным последствиям.

Наш лагерь, в котором мы разместились, находился на двух тысячах метров над уровнем моря. Подняться предстояло еще на километр. Три тысячи – ночевка. Это закон. Нужно посмотреть, как поведет себя организм. Бывало, что и на такой высоте начиналась горная болезнь.

Пик – неофициальное название. Как такого его вообще нет, это просто длинный отрог Эльбруса, ограниченный ущельем Гара-Баши и долиной Баксана.

Сначала группа наша шла молча – озирались по сторонам, любуясь красотами. Потом постепенно разговорились.

– Андрюха, я, конечно, жути нагонять не хочу, – начал Генка, воровато оглядываясь. – Но…

– Что?

– Ты рядом со мной держись.

– Это еще зачем?

– Ну как? Разве не помнишь, что сегодня утром произошло?