Читайте новые
книги

Читать книгу Убийства в Брамонде. Чародейка в деле онлайн на КулЛиб

В светлых глазах Нильсона светилась явственная надежда на то, что Бакстер свалит в свой кабинет и не будет своей грозной мордой портить атмосферу в приемной Джеффри. Молодому мужчине нравилось, когда в его кабинете был порядок. А огромная фигура мрачного детектива никак не давала сосредоточиться рыжеволосому помощнику начальника ГГУБа на работе. И это уж точно нельзя было назвать порядком!

– Наглый врун, – буркнул Бакстер и с самым мрачным видом занял одно из небольших кресел для посетителей. – Конечно, я буду ждать.

– Врать, недоговаривать и лицемерить – прерогатива детективов. А в моей работе важны порядочность, честность и…

– Занудство, я знаю. Успокойся, Джеф, я молча посижу. И даже смотреть на тебя не буду. Солнышко ты наше чувствительное.

– Мистер Ли!

– Ну что опять не так? – Бакстер закатил глаза.

– Ни-че-го, – по слогам, сквозь зубы, ответил помощник Дрейка Миллера и уткнулся носом в свои документы.

– Вот и хорошо, – себе под нос буркнул Бакстер и, сложив руки на груди, приготовился ждать, когда шеф освободится.

Из-за двери не было слышно практически ничего. Только невнятные звуки голосов. Ни криков, ни проклятий. Ни, тем более, смеха. И вот интересно, почему Бакстеру вечно достается на орехи, а этой парочке – нет? А ведь детектив Ли прекрасно знал, что сейчас будет. Грант вместе с Митчелом сейчас доведут руководство, сами свалят работать, а на голову Бакстера полетят все шишки! Не в первый раз ведь!

– Пошли вон! – раздалось из кабинета шефа ровно через двадцать минут. – Переделать!