Читайте новые
книги

Читать книгу Особенности разведения небожителей онлайн на КулЛиб

– Мое настоящее имя не поместится на этом камне, – я оценила размеры «пропуска», – но можно сделать так.

За время работы в Китае у меня появилось много знакомств. Чтобы упростить общение, местные друзья помогли мне адаптировать имя. Два иероглифа запомнить легко, немного тренировки – и можно научиться записывать их почти с каллиграфической точностью.

Маркер в древнекитайском дворце выглядит более странно, чем беловолосый мальчик с крыльями. Рисовать на драгоценном (подозреваю – настоящем) молочном нефрите металликом интересно и зрелищно. И немного сюрно, но раз уж меня втянули в какую-то зоологическую дораму, то пусть не жалуются.

Тай Жень. 太忍

Яоши едва заметно поморщился, непонятно, то ли от кривоватых иероглифов, то ли от моего произношения. Но скорее всего, потому, что ему не понравилось мое имя. Оно было… забавно подходящим, по мнению всех моих знакомых. Тай – старший, великий, совершенный. Жень – терпение, невозмутимость. Да, по китайским меркам мой обычный покерфейс – это «ва-а-а-а» и признак крутости.

– Это не твое имя… госпожа. Но ладно, главное – отпечаток ауры.

– «Тайнова Евгения Викторовна» все равно на жетоне не поместится, – пожала я плечами и чуть улыбнулась, глядя, как расширились его зрачки. Кажется, «варварское» имя ему не понравилось еще больше, чем китайская адаптация: мало того, что непонятно, что оно означает, еще и язык сломаешь.

– Этот ничтожный должен научить госпожу языку небожителей. – Свое недовольство Яоши быстро спрятал в потоки жара и холода, чуть повел головой, натягивая зажатые в моих пальцах пряди, не пытаясь вырваться, скорее почувствовать. – Но нужно будет приобрести обучающие амулеты. Сейчас финансы зоопарка достаточно скудны… Возможно, если у вас получится продать потомство редких зверей… получить его очень трудно, но это входит в ваши обязанности.