Читать книгу Вперед, на Запад! онлайн на КулЛиб
– Проходите, добрые люди, проходите и да пошлет вам Бог таких сыновей.
– Пусть Бог вернет мне моего! – закричала из толпы старая дама в красном плаще. Затем, охваченная внезапным порывом, она устремилась вперед и схватила молодого Эмиаса за рукав: – Добрый сэр, дорогой сэр! Ради всего ответьте бедной вдове.
– В чем дело, сударыня? – учтиво спросил молодой Эмиас.
– Видели ли вы моего сына в Индии, моего сына Сальвейшин.
– Сальвейшин, – повторил он с видом человека, вспоминающего имя.
– Да, конечно, Сальвейшин Иео из Кловелли. Он высокий, черный и отчаянно ругается, когда говорит.
Эмиас вспомнил теперь. Это было имя матроса, который подарил ему чудесный рог пять лет тому назад.
– Индия велика, – сказал он, – и ваш сын, может быть, вполне здоров и невредим, хоть я и не видел его. Я знал одного Сальвейшин Иео. Но он должен был вернуться с… Кстати, интересно: вернулся ли Оксенхэм?
На мгновение вокруг воцарилось гробовое молчание, а затем Ричард тихо и торжественно сказал, отвернувшись от старой дамы:
– Эмиас, Оксенхэм не вернулся, и со дня его отплытия ни слова не было слышно ни о нем, ни о его команде.
– И никаких вестей о них?
– Никаких, только через год после его отплытия корабль, принадлежащий Эндрю Баркеру из Бристоля, отнял у испанской каравеллы где-то у Гондураса[28] две ее медных пушки. Но откуда эти пушки, испанцы не знали.
– Да! – воскликнула старая женщина. – Они привезли домой пушки, но не подумали о моем сыне.
– Они не видели вашего сына, матушка, – сказал Ричард.
– Но я его видела! Я видела его во сне четыре года тому назад на Троицу так же ясно, как я вижу сейчас вас, господа. Он лежал на скале и умолял дать ему каплю воды, чтобы смочить язык. О, горе мне! – И старушка горько заплакала. – О, молодой человек, молодой человек! Дайте мне обещание привезти мне моего мальчика, если вы найдете его, плавая по морям! Привезите его, и старая вдова будет благодарна вам навек!