Читайте новые
книги

Читать книгу Переводчик с эльфийского языка онлайн на КулЛиб

– А как ты стала зельеваром? – задал следующий вопрос эльф.

– У меня есть слабый магический дар, – и даже пальцами показала, насколько слабый, – так что выбор был такой же небольшой. С зельями показалось проще всего.

К тому же я никогда не чувствовала в себе склонности к целительству, чтобы пойти в младший персонал госпиталя или помощником нормального целителя. Как и к артефакторике – там больше нужен точный глаз и прямые руки – последним тоже похвастаться не могла.

В итоге над зельями я корпела часами, сначала долгая и нудная подготовка, когда вещества «просто» доводятся до нужного состояния: масло, порошок, вытяжка, а потом стояла над котлом. В то время как артефакторы предпочитали работать с простенькими заготовками вроде камушков или колечек, а сестринское дело в целительстве вообще казалось сущей ерундой в сравнении с зельеварением.

Вот тебе и самый легкий путь.

А уж сколько мы заучивали на том же эльфийском… жаль, что в жизни правильные названия трав, инструментов и терминов не больно-то помогают.

– А почему сейчас ты не зельевар? – выдал новый вопрос Кариэль, ради которого мне все-таки пришлось залезть в словарь.

– Лавка, в которой я работала, закрылась, – сформулировала я ответ.

– Но ты не пошла дальше работать зельеваром?

– Нет, у нас маленький город, и другим мастерам помощники не нужны. А свою лавку мне пока открыть не на что.

Это была сложная фраза, но я справилась.

Понятия «свободный эльфийский» и «читаю и пишу со словарем» оказались не так уж и далеки друг от друга. «Свободный эльфийский со словарем» – новое слово в языкознании!