Читать книгу Переводчик с эльфийского языка онлайн на КулЛиб
Зельевар же стоял возле меня и совершенно не смотрел на посла, зато напряженно о чем-то думал. У него даже мимика оживилась, глубокие морщины волнами бегали по лбу, обозначая бурную мыслительную деятельность.
– Десять процентов, – неожиданно выдал он, закончив какой-то хитрый подсчет.
– Чего? – не поняла я, чем заслужила очередной презрительный взгляд.
– Ладно, пятнадцать, и ни процентом сверху!
– Вы о чем? – все еще недоумевала я.
– Не строй из себя идиотку больше, чем ты есть! – вспылил Димитар. – Ты уговариваешь ушастого работать со мной, а я плачу тебе с каждого его заказа!
Я обалдело хлопала глазами, не в силах поверить, что это он сейчас серьезно. Один вчера делал странные предложения, теперь другой. Но нынешний мастер хотя бы замуж не звал, перечисляя свои сомнительные достоинства.
– Но я не могу повлиять на его решение! – попробовала достучаться до Димитара.
И по скептическому взгляду поняла – бесполезно.
– Смотрю, ты не промах, – кажется, впервые этот взбалмошный тип говорил со мной нормально. – Ладно, двадцать пять процентов, и возьму тебя в долю полноправным зельеваром в лавку.
– Не помощницей? – поразилась я.
Нет, я бы к нему ни за какие коврижки не пошла. Но сам факт!
– Говорю же: полноценным зельеваром, – уже раздраженнее повторил он. – Надеюсь, старуха тебя достаточно натаскала, но если что – сама будешь доучиваться по ходу. Мне с недоучками возиться некогда.
Вообще-то, у Эльзы я тоже была полноценным зельеваром, просто моя бывшая начальница не могла платить мне положенное в таких случаях жалование, и я продолжала числиться помощницей.