Читайте новые
книги

Читать книгу Переводчик с эльфийского языка онлайн на КулЛиб

– Ты ведь зельевар? – поинтересовался Тисс, и я удивленно распахнула глаза.

– Откуда вы знаете?

– Я видел тебя с Эльзой, – просто ответил полуэльф, поразив меня до глубины души.

Надо же, он меня запомнил!

– Значит, она действительно отошла от дел, – продолжил Тисс, то ли спрашивая, то ли утверждая.

– Да, сын уговорил сидеть с внуками, а в ее лавке открыть магазин со сладостями, – пояснила я, чтобы не чувствовать себя глупо, если это все-таки заданный нейтральным тоном вопрос.

– Вот как, – произнес Тисс чуть удивленно.

У него оказался очень тихий, спокойный голос, под стать этому месту. В нем плохо различались интонации, да и по лицу, тоже очень спокойному, сложно было что-то прочесть. Пожалуй, некоторая отрешенность – это общая эльфийская черта.

Кариэль, на которого я украдкой бросала взгляды, вроде бы не прислушивался к нашему разговору, привычно витая в облаках и задумчиво помешивая свой давно остывший чай.

– И как тебе работается с эльфийским послом? – неожиданно спросил полуэльф с улыбкой.

– Нормально, – тут же напряглась я.

Кариэль, разумеется, и ухом не повел, слишком глубоко уйдя в себя.

– Присматривай за ним, – попросил полуэльф, который, кажется, знал куда больше моего.

Но, судя по хитрому виду, делиться знаниями не собирался.

Как ни странно, ничего смотреть мы не стали. Кариэль долго прощался, благодарил за теплый прием, но зелий не заказал.

И зачем только ходили? Просто так в гости? Отдавали дань эльфийским традициям?

Или задача посла налаживать исключительно межрасовые связи, а родственные полуэльфы его не интересуют?